ULYSSE PAR JOUR A DEMENAGE >>

-1 / +1

#Ulysse cent-quatre-vingt-dix-huit

La phrase originale

— I fancy, Stephen said as he ate, it did not exist in or out of the
Mabinogion. Mother Grogan was, one imagines, a kinswoman of Mary
Ann.

Me semble
dit Stephen mastiquant
que ça n’existe ni dans ni hors le Mabinogi.
La mère Grogan [1] était
on suppose
de la famille de Mary Ann.

Progression : 1.36%

Guillaume Vissac / 21 août 2012 / Ulysse par jour
James Joyce

Notes

[1Toujours la chanson irlandaise, Cf. Ulysse cent-quatre-vingt-dix. Vaut aussi pour Mary Ann

Messages

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?


Livres


- -

- - - -



-
Spip | PhpNet | Contact | Retour au sommaire | ISSN 2428-9590 |