ULYSSE PAR JOUR A DEMENAGE >>

-1 / +1

#Ulysse deux-cent-quatorze

La phrase originale

They lowed
about her whom they knew, dewsilky cattle. Silk of the kine and poor
old woman, names given her in old times.

Beuglements tout contre celle qu’on sait [1]
(le bétail doux baigné de rosée).
Rose du cheptel & pauvre vieille
voilà des noms qu’on lui aurait donnés
jadis.

Progression : 1.46%


Guillaume Vissac / 6 septembre 2012 / Ulysse par jour
James Joyce

Notes

[1La vieille versant le lait d’Ulysse deux-cent-douze, la sorcière vénéneuse d’Ulysse deux-cent-quatorze (soit la même personne).

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?


Livres


- -

- - - -



-
Spip | PhpNet | Contact | Retour au sommaire | ISSN 2428-9590 |