270413


Relu les trois textes envisagés pour la lecture des vases communicants, jeudi, bibliothèque Faidherbe. Les trois ont été écrits à quelques mois d’intervalle, durant la même période, suivant le même élan, ils ont pour titres Triac, Cent-énième étage et Atacama, métropolis. Pas lu ces textes depuis leurs mises en ligne et suis surpris de constater, à la lecture, que je n’y comprends rien et que j’ai oublié tout ou partie de ce qui me tenait à coeur durant leur écriture, ce qui, à la fois, me remplit de joie, et me désespère complètement (finalement, ce sera Cent-énième étage).

Grosse déception : aucun Dostoievski traduit par Markowicz en numérique légal.

Envie de ne plus rien écrire d’autre que moi-même, c’est-à-dire refuser systématiquement toute sollicitation extérieure et n’écrire que pour ce lieu unique : le site.

mondeling : 1935 mots d’un truc que j’appelle entretien préalable, transcription d’un entretien réel vécu en 2010, enregistré à la poche en pirate. Résultat amusant mais peu concluant en l’état. Me dis mais je suis bon qu’à ça : transcrire et mélanger ce que d’autres voix avant moi ont oralement écrit.

H. est de retour d’Europe.

Mueller (19 mots) :

Mueller nous tire hors de nous-mêmes & hors d’un
gouffre qui se ferme sur nous : le crin se tend.

<  -  >

Partager

Révisions

7 révisions

270413, version 8 (1er mai 2013)

Relu Relis les trois textes envisagés pour la lecture des vases communicants, jeudi, bibliothèque Faidherbe. Les trois ont été écrits à quelques mois d’intervalle, durant la même période, suivant le même élan, ils ont pour titres Triac, Cent-énième étage et Atacama, métropolis. Pas Plus lu ces textes depuis leurs mises en ligne et suis surpris de constater, à la lecture, que je n’y comprends rien et que j’ai oublié tout ou partie de ce qui me tenait à coeur durant leur écriture, ce qui, à la fois, me remplit de joie, et me désespère complètement (finalement, ce sera Cent-énième étage).
H., Vases communicants, Fiodor Dostoïevski, mondeling, Mueller, André Markowicz

270413, version 7 (1er mai 2013)

Relis les trois textes envisagés pour la [lecture lecture des vases communicants->http://quefaire communicants , jeudi , bibliothèque Faidherbe .paris.fr/fiche/51913_du_blog_a_la_scene_les_vases_communicants_donnent_de_la_voix], jeudi, bibliothèque Faidherbe. Les trois ont été écrits à quelques mois d’intervalle, durant la même période, suivant le même élan, ils ont pour titres [Triac->http://lafilledesastres . Triac , Cent-énième étage et Atacama , métropolis . com/2011/12/01/guillaume-vissactriac/]Finalement , [Cent-énième étage -> http://www . ce sera Cent-énième étage . theoneshotmi.com/2012/01/guillaume-vissac-au-cent-enieme-etage.html]et [Atacama, métropolis.->http://sauvageana.blogspot.fr/2012/05/vases-communicants-mai-2012-guillaume.html] Plus N’avais plus lu ces textes depuis leurs mises en ligne et suis surpris de constater, à la lecture, que je n’y comprends rien et que j’ai oublié tout ou partie de ce qui me tenait à coeur durant leur écriture, ce qui, à la fois, me remplit de joie, et me désespère complètement ( finalement , ce sera Cent-énième étage ). .

270413, version 6 (1er mai 2013)

Relis les trois textes envisagés pour la lecture des vases communicants, jeudi, bibliothèque Faidherbe. Les Relis les trois textes envisagés pour la lecture vases communicants , jeudi , médiathèque truc , tous trois ont été écrits à quelques mois d’intervalle, durant la même période, suivant le même élan, ils et qui ont pour titres respectivement Triac, Cent-énième étage et Atacama, métropolis. N’avais plus lu ces textes depuis leurs mises en ligne et suis surpris de constater, à la durant lecture, que je n’y comprends rien et que j’ai oublié tout ou partie de ce qui me tenait à coeur durant leur écriture, ce qui, à la fois , me remplit de joie, et me désespère complètement à la fois . Finalement, ce sera Cent-énième étage.

270413, version 5 (29 avril 2013)

Mueller (19 mots) :

Mueller nous tire hors de nous-mêmes & hors d’un

gouffre qui se ferme sur nous : le crin se tend.

270413, version 4 (27 avril 2013)

Retour d’H. de son tour de l’Europe.

270413, version 3 (27 avril 2013)

mondeling : 1935 mots d’un truc que j’appelle entretien préalable assez provisoirement et qui correspond en réalité à la transcription d’un entretien réel survenu il y a de cela trois ans, enregistré par poche en pirate. Le résultat est amusant mais peu concluant en l’état et je me dis que je suis bon qu’à ça ces derniers jours : transcrire et mélanger ce que d’autres voix avant moi ont parlé.

270413, version 2 (27 avril 2013)

Grosse déception de ne trouver aucun Dostoievski traduit par Markowicz en numérique légal.

Envie très forte de ne plus rien écrire d’autre que moi-même, c’est-à-dire refuser systématiquement toute sollicitation pour quoi que ce soit et n’écrire que pour ce lieu unique : le site web Fuir et fermer toutes les autres autres portes.

Commentaires

Un message, un commentaire ?

modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Lien hypertexte

(Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d’informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.)

Autres articles



Livres


- -

- - - -

Projets Web


- -


-
Spip | PhpNet | Contact | Retour au sommaire | ISSN 2428-9590 |