The Zone is in full summer : souls are found quiescent behind the pieces of wall, fast asleep down curled in shell-craters, out screwing under the culverts with gray shirttails hoisted, adrift dreaming in the middles of fields. Dreaming of food, oblivion, alternate histories. . . . 

Thomas Pynchon, Gravity’s rainbow

Vie grise. Un ouvrier du fin fond de l’Asie, salarié tout comme moi de la même entité, m’écrit directement pour obtenir de moi du matériel pour une réparation, je dois faire suivre à mon référent au niveau de l’Europe, c’est le protocole ici, la personne en Europe fera suivre la demande à son homologue pour l’Asie, puis le pays concerné, et, enfin, la station de réparation sur place pour transmettre la bonne procédure pour une demande de cette nature. Je suis en copie de tous les mails, c’est une affaire d’état. Au dernier mail celui d’Asie demande au pays : c’est normal que ton gars parle français ?

Lecture. Christine Jeanney a retrouvé la parole. Termine Aujourd’hui l’Abîme de Jérôme Baccelli [1]. Pas l’habitude de lire des textes de cette nature écrits en langue française. Très bien composé. Clair. Long et court à la fois.

GV
lundi 19 mai 2014 - dimanche 21 juin 2020




[1Benoît Virot me l’a amicalement offert lors de notre rencontre en février. Il s’est étonné que je ne lui demande pas de livre. Ça se fait ? C’était ma réponse. Il m’a offert le Baccelli et un vieil Attila pour lequel il a mentionné Volodine.

6 révisions

120514, version 7 (27 février 2020)
Déplacé de « Journal » vers « 2014 ».
120514, version 6 (19 mai 2014)
Boulot, Thomas Pynchon, Christine Jeanney, Jérôme Baccelli
jpg/p1000503.jpg, jpg/p1000503-2.jpg

<blockquote > GR la Zone

The Zone is in full summer : souls are found quiescent behind the pieces of wall, fast asleep down curled in shell-craters, out screwing under the culverts with gray shirttails hoisted, adrift dreaming in the middles of fields. Dreaming of food, oblivion, alternate histories. . . . 

Thomas Pynchon, Gravity’s rainbow

</blockquote>

Vie grise. Un ouvrier du fin fond de l’Asie, salarié tout comme moi de la même entité, m’écrit directement pour obtenir de moi du matériel pour une réparation, je dois faire suivre à mon référent au niveau de l’Europe, c’est le protocole ici, la personne en Europe fera suivre la demande à son homologue pour l’Asie, puis le un superviseur ou une superviseuse du pays concerné, et, enfin, la station de réparation sur place pour transmettre la bonne procédure pour une demande de cette nature. Je suis en copie de tous les mails, c’est une affaire d’état. Au dernier mail celui d’Asie de l’Asie demande au paysconcerné : c’est normal que ton gars parle français ?

Lecture. Christine Jeanney a retrouvé la parole. Termine Aujourd’hui l’Abîme de Jérôme Baccelli[">Benoît Virot me l’a amicalement offert lors de notre [rencontre rencontre en février. février . Il s’est étonné que je ne lui demande pas de livre. Ça se fait ? C’était ma réponse. Il m’a offert le Baccelli et un vieil Attila pour lequel il a mentionné [Volodine->mot138 ].]]. parlé de Volodine pour le décrire .]]. Pas l’habitude de lire des textes de cette nature écrits en langue française. Très bien composé. Clair. Long et court à la fois.

120514, version 5 (19 mai 2014)

GR la Zone

[Vie grise->mot9 ]. Vie grise . Un ouvrier du fin fond de l’Asie, salarié tout comme moi de la même entité, m’écrit directement pour obtenir de moi du matériel français pour une réparation, je dois faire suivre à mon référent au niveau de l’Europe, c’est le protocole ici, la personne en Europe fera suivre la demande à son homologue pour l’Asie, puis un superviseur ou une superviseuse du pays concerné, et enfin la station de réparation sur place pour transmettre la bonne procédure pour une demande de cette nature. Je suis en copie de tous les mails, c’est une affaire d’état. Au dernier mail celui le mec de l’Asie demande au pays concerné : c’est normal que ton gars technicien parle français ?

Lecture. Christine Jeanney a retrouvé la parole. Termine Aujourd’hui l’Abîme de Jérôme Baccelli [1]. Pas l’habitude de lire des textes de cette nature écrits en langue française. Très bien composé. Clair. Long et court à la fois.

[1Benoît Virot me l’a amicalement offert lors de notre rencontre en février. Il s’est étonné que je ne lui demande pas de livre. Ça se fait ? C’était ma réponse. Il m’a offert le Baccelli et un vieil Attila pour lequel il a parlé de utilisé le mot Volodine pour le décrire.

120514, version 4 (17 mai 2014)

GR la Zone

Vie grise. Un ouvrier du fin fond de l’Asie, salarié tout comme moi de la même entité STAT , m’écrit directement pour obtenir de moi du matériel français pour une réparationlà-bas , je dois faire suivre à mon référent au niveau de l’Europe, c’est le protocole ici, la personne en Europe fera suivre la demande à son homologue pour l’Asie, puis un superviseur ou une superviseuse du pays concerné, et enfin la station de réparation sur place pour transmettre la bonne procédure pour une demande de cette nature ce type . Je suis en copie de tous les mails, c’est une affaire d’état. Au dernier mail le mec de l’Asie demandeau pays : c’est normal que ton technicien parle français ?

Lecture. Christine Jeanney a retrouvé la parole. Termine Aujourd’hui l’Abîme de Jérôme Baccelli [2]. Pas l’habitude de lire des textes de cette nature écrits en langue française français . Très bien composé. Clair. Long et court à la fois.

[2Benoît Virot me l’a amicalement offert lors de notre rencontre en février. Il s’est étonné que je ne lui demande pas de livre. Ça se fait ? C’était ma réponse. Il m’a offert le Baccelli et un vieil Attila pour lequel il a utilisé le s’est servi du mot Volodine pour le décrire.

120514, version 3 (15 mai 2014)

GR la Zone

Vie grise. Un ouvrier du fin fond de l’Asie, salarié tout comme moi de STAT, m’écrit directement pour obtenir de moi du matériel français pour une réparation là-bas, je dois faire suivre à mon référent au niveau de l’Europe, c’est le protocole ici, la personne en Europe fera suivre la demande à son homologue pour l’Asie, puis un superviseur ou une superviseuse du pays concerné, et enfin la station de réparation sur place pour transmettre la bonne procédure pour une demande de ce type. Je suis en copie de tous les mails, c’est une affaire d’état. Au dernier mail le mec de l’Asie demande au pays : c’est normal que ton technicien parle français ?

Lecture. Christine Jeanney a retrouvé la parole. Termine Aujourd’hui l’Abîme de Jérôme Baccelli [3]. Pas l’habitude de lire des textes de cette nature écrits en français. Très bien composé. Clair. Long et court à la fois.

[3Benoît Virot me l’a amicalement offert lors de notre rencontre en février. Il s’est étonné que je ne lui demande pas de livre. Ça se fait ? C’était ma réponse. Il m’a offert le Baccelli et un vieil Attila pour lequel il s’est servi du mot Volodine pour le décrire.

120514, version 2 (12 mai 2014)

GR la Zone

Vie grise. Un ouvrier du fin fond de l’Asie, salarié tout comme moi de STAT, m’écrit directement pour obtenir de moi du matériel français pour une réparation là-bas, je dois faire suivre à mon référent au niveau de l’Europe, c’est le protocole ici, la personne en Europe fera suivre la demande à son homologue pour l’Asie, puis un superviseur ou une superviseuse du pays concerné, et enfin la station de réparation sur place pour transmettre la bonne procédure pour une demande de ce type. Je suis en copie de tous les mails, c’est une affaire d’état. Au dernier mail le mec de l’Asie demande au pays : c’est normal que ton technicien parle français ?

Lecture. Christine Jeanney a retrouvé la parole.

Les plus lus : 270513 · 100813 · 130713 · 120614 · 290813 · 271113 · 211113 · 010918 · Fuir est une pulsion, listing adolescent · 120514 ·

Derniers articles : 210520 · 200520 · 190520 · 180520 · 170520 · 160520 · 150520 · 140520 · 130520 · 120520 ·

Au hasard : 080118 · Circles, par Joachim Séné · 090912 · 101116 · 191014 · 030519 · 080419 · 251213 · 200316 · Renégat, roman du temps nerveux ·
Quelques mots clés au hasard : Johnny Cash · John Irving · Lewis Carroll · Afanassi Fet · Numeriklivres · Eugène Marais · Peur · Emmanuel Lepage · Delphine Bretesché · David Bedford · Yann Tiersen · Philippe Didion · Laurie Anderson · Woody Allen · Tintin · Maurice Pons · James Joyce · Galsan Tschinag · Xabi Molia · Nouvelles · Nathalie Sarraute · Thomas Dekker · Lars Von Trier · Zoe Leonard · Zelienople · Chuck Palahniuk · Mueller · Laure Limongi · Michel Piccoli · Lou Sarabadzic

Guillaume Vissac est né dans la Loire un peu après Tchernobyl. Éditeur pour publie.net depuis 2015, il mène également ses propres chantiers d’écriture, de piratage littéraire et de traduction.

Livres : Accident de personne (Othello, réédition 2018) · Le Chien du mariage (traduction du recueil d'Amy Hempel, Cambourakis, 2018) · Mondeling (avec Junkuu Nishimura, publie.net, 2015) · Coup de tête (publie.net, 2013, réédité en 2017) · Accident de personne (publie.net, 2011) · Livre des peurs primaires (publie.net, 2010) · Qu'est-ce qu'un logement (publie.net, 2010)