< -1 / +1 >

#Ulysse 798

La phrase originale

He rooted in the sand, dabbling, delving and stopped to listen to the air, scraped up the sand again with a fury of his claws, soon ceasing, a pard, a panther, got in spousebreach, vulturing the dead.

Il s’enracine au fond du sable
fouillant
furetant
& s’interrompt pour écouter au loin
il éparpille le sable encore sous une furie de pattes
cessant bientôt
c’est un lion
une panthère [1]
un fauve dégénéré
vautour goûtant un mort.

Progression : 5.79 %

Position géographique

James Joyce par Guillaume Vissac / 13 avril 2014 / Ulysse par jour
Chapitre : Protée - Géographie : Plage de Sandymount - Personnage : Stephen Dedalus - Temps : 10h59 - Thématique : Mort

6 révisions

#Ulysse 798, version 6 (6 avril 2014)

Stephen Dedalus, Mort, Protée, Entre 10h40 et 11h10, Plage de Sandymount

La phrase originale

He rooted in the sand, dabbling, delving and stopped to listen to the air, scraped up the sand again with a fury of his claws, soon ceasing, a pard, a panther, got in spousebreach, vulturing the dead.

Il s’enracine au fond du sable
fouillant
furetant
& s’interrompt pour écouter au loin
il éparpille le sable encore sous une furie de pattes
cessant bientôt
c’est un lion
une panthère [1]
(cf. Ulysse 33.]]
un fauve dégénéré
vautour goûtant / léchant un mort.

Progression : 15612 / 269 233 = 5.79 %

[1Echo de cette panthère noire aperçue dans la nuit par Haines Haines .

#Ulysse 798, version 5 (6 avril 2014)

La phrase originale

He rooted in the sand, dabbling, delving and stopped to listen to the air, scraped up the sand again with a fury of his claws, soon ceasing, a pard, a panther, got in spousebreach, vulturing the dead.

Il s’enracine au fond du sable
fouillant
furetant
& s’interrompt pour écouter en l’air / au loin
il éparpille le sable encore sous une furie de pattes
cessant bientôt
c’est un lion
une panthère [2]
un fauve dégénéré
vautour goûtant / léchant un mort.

Progression : 15612 / 269 233 = 5.79 %

[2Echo de cette panthère noire aperçue dans la nuit par Haines.

#Ulysse 798, version 4 (21 septembre 2013)

La phrase originale

He rooted in the sand, dabbling, delving and stopped to listen to the air, scraped up the sand again with a fury of his claws, soon ceasing, a pard, a panther, got in spousebreach, vulturing the dead.

Il s’enracine au fond du sable
fouillant
furetant
& s’interrompt pour écouter en l’air / au loin
il éparpille le sable encore sous une furie de pattes
cessant bientôt
c’est un lion
une panthère [3]
un fauve dégénéré
vautour goûtant un mort.

Progression : 15612 / 269 233 = 5.79 %

[3Echo de cette panthère noire aperçue dans la nuit par Haines.

#Ulysse 798, version 3 (25 août 2013)

La phrase originale

He rooted in the sand, dabbling, delving and stopped to listen to the air, scraped up the sand again with a fury of his claws, soon ceasing, a pard, a panther, got in spousebreach, vulturing the dead.

Il s’enracine au fond du sable
fouillant
furetant
& s’interrompt s’interromp pour écouter en l’air
il éparpille le sable encore sous une furie de pattes
cessant bientôt
c’est un lion
une panthère [4]
un fauve dégénéré
vautour goûtant un mort.

Progression : 15612 / 269 233 = 5.79 %

[4Echo de cette panthère noire aperçue dans la nuit par Haines.

#Ulysse 798, version 2 (11 août 2013)

La phrase originale

He rooted in the sand, dabbling, delving and stopped to listen to the air, scraped up the sand again with a fury of his claws, soon ceasing, a pard, a panther, got in spousebreach, vulturing the dead.

Il s’enracine au fond du sable
fouillant
furetant
& s’interromp pour écouter en l’air
il éparpille le sable encore sous une furie de pattes
cessant bientôt
c’est un lion
une panthère [5]
un fauve dégénéré
vautour goûtant bouffant un mort.

Progression : 15612 / 269 233 = 5.79 %

[5Echo de cette panthère noire aperçue dans la nuit par Haines.



Notes

[1Echo de cette panthère noire aperçue dans la nuit par Haines (cf. Ulysse 33.

Répondre à cet article

Qui êtes-vous ?
Ajoutez votre commentaire ici
  • Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Suivre les commentaires : RSS 2.0 | Atom

Licence Creative Commons
Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 France.

Syndication RSS | Rechercher | Spip | Contact