< -1 / +1 >

#Ulysse 816

La phrase originale

Across the sands of all the world, followed by the sun’s flaming sword, to the west, trekking to evening lands.

Sur l’autre rive de tous les sables au monde
la dague solaire en feu à ses côtés [1]
vers l’ouest
trekking au seuil du soir.

Progression : 5.90 %

Position géographique

James Joyce par Guillaume Vissac / 1er mai 2014 / Ulysse par jour
Chapitre : Protée - Géographie : Plage de Sandymount - Personnage : Stephen Dedalus - Temps : 11h01

3 révisions

#Ulysse 816, version 3 (27 avril 2014)

Stephen Dedalus, Protée, Entre 10h40 et 11h10, Plage de Sandymount

La phrase originale

Across the sands of all the world, followed by the sun’s flaming sword, to the west, trekking to evening lands.

Sur l’autre rive de tous les sables au monde
la dague solaire en feu à ses côtés [1]
vers l’ouest
longue marche / trekking au seuil du soir.

Progression : 15899 / 269 233 = 5.90 %

[1La phrase de Joyce ne précise pas de qui il est question ici. La version de Morel prend le partie de la femme (« elle trekke son chemin vers les terres du soir ») et la version 2004 accorde au masculin (« poursuivi par l’épée de feu du soleil ». Ici nous restons neutre.

#Ulysse 816, version 2 (26 avril 2014)

La phrase originale

Across the sands of all the world, followed by the sun’s flaming sword, to the west, trekking to evening lands.

Sur l’autre rive de tous les sables au monde
la dague solaire en feu à ses côtés [2]
vers l’ouest
longue marche / trekking au seuil du soir.

Progression : 15899 / 269 233 = 5.90 %

[2La phrase de Joyce ne précise pas de qui il est question ici. La version de Morel prend le partie de la femme (« elle trekke son chemin vers les terres du soir ») et la version 2004 accorde au masculin (« poursuivi par l’épée de feu du soleil ». Ici nous , restons neutre.



Notes

[1La phrase de Joyce ne précise pas de qui il est question ici. La version de Morel prend le partie de la femme (« elle trekke son chemin vers les terres du soir ») et la version 2004 accorde au masculin (« poursuivi par l’épée de feu du soleil ». Ici nous restons neutre.

Répondre à cet article

Qui êtes-vous ?
Ajoutez votre commentaire ici
  • Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Suivre les commentaires : RSS 2.0 | Atom

Licence Creative Commons
Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 France.

Syndication RSS | Rechercher | Spip | Contact