Freeman’s Journal / Evening Telegraph



  • #Ulysse 2251

    5 avril 2018

    La phrase originale

    — There it is, Red Murray said. Alexander Keyes.

    — C’est ici
    dit Red Murray.
    Alexander Keyes.

    Progression : 15.07%

  • #Ulysse 2252

    6 avril 2018

    La phrase originale

    — Just cut it out, will you ? Mr Bloom said, and I’ll take it round to the Telegraph office.

    — Isolez-le moi juste, d’accord ?
    dit M. Bloom.
    J’irai l’apporter au Telegraph.

    Progression : 15.08%

  • #Ulysse 2253

    7 avril 2018

    La phrase originale

    The door of Ruttledge’s office creaked again.

    La porte du bureau de Ruttledge grince à nouveau.

    Progression : 15.08%

  • #Ulysse 2254

    8 avril 2018

    La phrase originale

    Davy Stephens, minute in a large capecoat, a small felt hat crowning his ringlets, passed out with a roll of papers under his cape, a king’s courier.

    Davy Stephens
    menu dans un large trenchcoat
    petit chapeau de feutre couronnant ses anglaises
    il passe avec un document sous le bras
    c’est un coursier royal.

    Progression : 15.09%

  • #Ulysse 2255

    9 avril 2018

    La phrase originale

    Red Murray’s long shears sliced out the advertisement from the newspaper in four clean strokes. Scissors and paste.

    Les longs ciseaux de Red Murray découpent la pub du journal
    4 coups secs.
    Couper coller.

    Progression : 15.10%

  • #Ulysse 2256

    10 avril 2018

    La phrase originale

    — I’ll go through the printingworks, Mr Bloom said, taking the cut square.

    — Je vais passer par l’imprimerie
    dit M. Bloom
    prenant le carré coupé.

    Progression : 15.10%

  • #Ulysse 2257

    11 avril 2018

    La phrase originale

    — Of course, if he wants a par, Red Murray said earnestly, a pen behind his ear, we can do him one.

    — Bien sûr
    s’il veut un article
    dit Red Murray l’air consciencieux
    stylo derrière l’oreille
    on peut lui en faire un.

    Progression : 15.11%

  • #Ulysse 2258

    12 avril 2018

    La phrase originale

    — Right, Mr Bloom said with a nod. I’ll rub that in.

    — Bon
    dit M. Bloom en opinant.
    Je vais insister pour.

    Progression : 15.11%

  • #Ulysse 2259

    13 avril 2018

    Nous.

    Progression : 15.11%

  • #Ulysse 2260

    14 avril 2018

    La phrase originale

    WILLIAM BRAYDEN, ESQUIRE, OF OAKLANDS, SANDYMOUNT

    WILLIAM BRAYDEN
    MONSIEUR
    D’OAKLANDS
    SANDYMOUNT

    Progression : 15.12%

  • #Ulysse 2261

    15 avril 2018

    La phrase originale

    Red Murray touched Mr Bloom’s arm with the shears and whispered :
    — Brayden.

    Red Murray touche le bras de M. Bloom avec ses ciseaux & murmure :
    — Brayden.

    Progression : 15.12%

  • #Ulysse 2262

    16 avril 2018

    La phrase originale

    Mr Bloom turned and saw the liveried porter raise his lettered cap as a
    stately figure entered between the newsboards of the Weekly Freeman and National Press and the Freeman’s Journal and National Press.

    M. Bloom se retourne & voit le livreur relever sa casquette UPS
    & une silhouette massive [1] passer entre les placards du Weekly Freeman and National Press & du Freeman’s Journal and National Press.

    Progression : 15.13%

  • #Ulysse 2263

    17 avril 2018

    La phrase originale

    Dullthudding Guinness’s barrels.

    Barils Guinness qui braillent [2].

    Progression : 15.14%

  • #Ulysse 2264

    18 avril 2018

    La phrase originale

    It passed statelily up the staircase, steered by an umbrella, a solemn beardframed face.

    Elle passe [3] dans l’escalier plutôt massive
    guidée par son parapluie
    un solennel collier de barbe sur le visage.

    Progression : 15.14%

  • #Ulysse 2265

    19 avril 2018

    La phrase originale

    The broadcloth back ascended each step : back.

    Le tissu à son dos se décolle à chaque fois à chaque marche :
    dos.

    Progression : 15.14%

  • #Ulysse 2266

    20 avril 2018

    La phrase originale

    All his brains are in the nape of his neck, Simon Dedalus says.

    Tout son cerveau est dans son cou
    d’après Simon Dedalus.

    Progression : 15.15%

  • #Ulysse 2267

    21 avril 2018

    La phrase originale

    Welts of flesh behind on him. Fat folds of neck, fat, neck, fat, neck.

    Zébrures de chair derrière sur lui.
    Gras plis de cou
    gras
    cou
    gras
    cou.

    Progression : 15.15%

  • #Ulysse 2268

    22 avril 2018

    La phrase originale

    — Don’t you think his face is like Our Saviour ? Red Murray whispered.

    — Son visage vous rappelle pas celui de Notre Sauveur ?
    murmure Red Murray.

    Progression : 15.16%

  • #Ulysse 2269

    23 avril 2018

    La phrase originale

    The door of Ruttledge’s office whispered : ee : cree. They always build one door opposite another for the wind to. Way in. Way out.

    La porte du bureau de Ruttledge murmure :
    hii
    criii.
    Il faut toujours qu’ils mettent une porte face à une autre pour que le vent puisse.
    Aller.
    Venir.

    Progression : 15.17%

  • #Ulysse 2270

    24 avril 2018

    La phrase originale

    Our Saviour : beardframed oval face : talking in the dusk. Mary, Martha. Steered by an umbrella sword to the footlights : Mario the tenor.

    Notre Sauveur :
    collier de barbe visage oval
    parlant la nuit tombée.
    Mary
    Martha.
    Guidé par un parapluie l’épée des comédiens :
    Mario le ténor.

    Progression : 15.18%

  • #Ulysse 2271

    25 avril 2018

    La phrase originale

    — Or like Mario, Mr Bloom said.

    — Ou comme Barry Gibb [4]
    dit M. Bloom.

    Progression : 15.18%

  • #Ulysse 2272

    26 avril 2018

    La phrase originale

    — Yes, Red Murray agreed. But Mario was said to be the picture of Our Saviour.

    — Oui
    reconnaît Red Murray.
    Mais il se disait que Barry Gibb était le portrait craché de Notre Sauveur.

    Progression : 15.18%

  • #Ulysse 2274

    28 avril 2018

    La phrase originale

    THE CROZIER AND THE PEN

    LA CROSSE & LA PLUME [5]

    Progression : 15.20%

  • #Ulysse 2275

    29 avril 2018

    La phrase originale

    — His grace phoned down twice this morning, Red Murray said gravely.

    — Son Émincence [6] a téléphoné 2 fois ce matin
    dit Red Murray l’air grave.

    Progression : 15.20%


  • [1Celle de William Brayden, propriétaire du journal.

    [3La silhouette aperçue en Ulysse 2262, celle de William Brayden.

    [5Comme chez Morel et dans la traduction de 2004.

    [6Cela renvoie soit à l’archevêque de Dublin, soit à l’éditeur du journal. (UA)