Ulysse : comment traduire mourners ? Les endeuillés de l’enterrement de Pat Dignam. C’est un mot qui va revenir souvent. J’ai d’abord dit les tristes, on trouvera ça au début, plusieurs fois, les tristes. Puis on se sentira obliger de glisser vers le singulier, vers la masse (la foule, le cortège), puis carrément vers l’impersonnel (chacun ou on). Il y a ça dans la traduction de 2004, le cortège, ou chez Morel les familles. Mais difficile de garder le même mot à chaque fois comme le faisait (…)