Curieuse absence du mot half, dans l’Ulysse 623 de ce matin, Joyce lui préferant moiety dans la séquence « Cleanchested. He has washed the upper moiety. » (Protée). Désarçonné vraiment. Cleanchested, qui est un agrégat de deux mots, devient torse clean sans problème, car j’aime assez l’idée que le son kliːn soit maintenu, ici placé en fin. Ignore si ce sera en un mot, en deux. Ensuite, ce fameux mot, moiety, m’encombre, j’aimerais trouver un son plus précieux pour mieux dire. J’écris : Il a (…)