10h01



  • #Ulysse 544

    2 août 2013

    La phrase originale

    He came forward a pace and stood by the table. His underjaw fell sideways open uncertainly. Is this old wisdom ? He waits to hear from me.

    Il s’approche
    & s’arrête près de la table.
    Perplexe sa mâchoire boude sur le côté.
    C’est donc ça la sagesse canonique [1] ?
    Il crève d’entendre ma voix.

    Progression : 4.03 %

  • #Ulysse 545

    3 août 2013

    La phrase originale

    — History, Stephen said, is a nightmare from which I am trying to awake.

    — L’Histoire
    dit Stephen
    c’est un cauchemar dont j’aimerais me réveiller.

    Progression : 4.04 %

  • #Ulysse 546

    4 août 2013

    La phrase originale

    From the playfield the boys raised a shout. A whirring whistle : goal. What if that nightmare gave you a back kick ?

    Sur le terrain de sport les mecs gueulent.
    Sifflet frissonne :
    but.
    Et si ce cauchemar [2] il te foutait un coup de latte ?

    Progression : 4.04 %

  • #Ulysse 547

    5 août 2013

    La phrase originale

    — The ways of the Creator are not our ways, Mr Deasy said. All human history moves towards one great goal, the manifestation of God.

    Les voies du Créateur ne sont pas les nôtres
    lui dit M. Deasy.
    Toute l’histoire de l’humanité tend vers un but commun :
    la manifestation de Dieu.

    Progression : 4.05 %

  • #Ulysse 548

    6 août 2013

    La phrase originale

    Stephen jerked his thumb towards the window, saying :
    — That is God.

    Stephen balance un pouce en direction de la fenêtre
    il dit :
    — Le voilà [3] Dieu.

    Progression : 4.05 %

  • #Ulysse 549

    7 août 2013

    La phrase originale

    Hooray ! Ay ! Whrrwhee !

    Ouaiiis ! Oh ! Papalapapapaaaaaa ! [4]

    Progression : 4.06 %

  • #Ulysse 550

    8 août 2013

    La phrase originale

    — What ? Mr Deasy asked.

    — Comment ça ?
    demande M. Deasy.

    Progression : 4.06 %

  • #Ulysse 551

    9 août 2013

    La phrase originale

    — A shout in the street, Stephen answered, shrugging his shoulders.

    — Un cri dans la rue
    répond Stephen
    qui soulève ses épaules.

    Progression : 4.06 %

  • #Ulysse 552

    10 août 2013

    La phrase originale

    Mr Deasy looked down and held for awhile the wings of his nose tweaked between his fingers. Looking up again he set them free.

    Pendant quelques instants M. Deasy la tête baissée presse les ailes de son nez coincées entre ses doigts.
    Relevant ses deux yeux à nouveau il les ôte.

    Progression : 4.07 %

  • #Ulysse 1497

    14 mars 2016

    La phrase originale

    Then the next one. Her hat sank at once.

    Puis la suivante.
    Son chapeau sombre aussi.

    Progression : 10 %

  • #Ulysse 1498

    15 mars 2016

    La phrase originale

    Then the next one : a small old woman. The priest bent down to put it into her mouth, murmuring all the time. Latin.

    Puis la suivante :
    une petite vieille.
    Le prêtre courbé pour mieux la mettre dans sa bouche
    murmurant tout du long.
    Du latin.

    Progression : 10.02 %

  • #Ulysse 1499

    16 mars 2016

    La phrase originale

    The next one. Shut your eyes and open your mouth. What ? Corpus : body. Corpse.

    La suivante.
    Ouvre la bouche & ferme les yeux.
    Quoi ?
    Corpus :
    le corps.
    Corpse :
    le cadavre.

    Progression : 10.02 %

  • #Ulysse 1500

    17 mars 2016

    La phrase originale

    Good idea the Latin. Stupefies them first. Hospice for the dying.

    Bonne idée le latin.
    Stupéfiant d’entrée.
    Hospice pour les mourants.

    Progression : 10.02 %

  • #Ulysse 1501

    18 mars 2016

    La phrase originale

    They don’t seem to chew it : only swallow it down.

    Elles ne mâchent pas a priori :
    l’avalent directement [5].

    Progression : 10.03 %

  • #Ulysse 1502

    19 mars 2016

    La phrase originale

    Rum idea : eating bits of a corpse. Why the cannibals cotton to it.

    Drôle d’idée :
    manger des bouts de cadavre [6].
    Voilà pourquoi les cannibales kiffent ça.

    Progression : 10.04 %

  • #Ulysse 1503

    20 mars 2016

    La phrase originale

    He stood aside watching their blind masks pass down the aisle, one by one, and seek their places.

    Il s’écarte & regarde leurs masques aveugles s’éloigner sur les côtés
    un par un
    & regagner leurs places.

    Progression : 10.04 %

  • #Ulysse 1504

    21 mars 2016

    La phrase originale

    He approached a bench and seated himself in its corner, nursing his hat and newspaper.

    Il se rapproche d’un banc & s’assied dans un coin
    berçant son journal & son chapeau

    Progression : 10.05 %

  • #Ulysse 1505

    22 mars 2016

    La phrase originale

    These pots we have to wear. We ought to have hats modelled on our heads.

    Ces seaux qu’ils nous font mettre.
    On est tenu de porter des chapeaux moulés sur nos têtes.

    Progression : 10.05 %

  • #Ulysse 1506

    23 mars 2016

    La phrase originale

    They were about him here and there, with heads still bowed in their crimson halters, waiting for it to melt in their stomachs.

    Et les voilà éparpillées ici & là [7]
    leurs têtes toujours enfouies dans leurs cous cramoisis
    en attendant que ça [8] fonde au fond de leur estomac.

    Progression : 10.06 %


  • [1

    [2Celui d’Ulysse 545.

    [3Cf. Ulysse 549, à venir.

    [4

    [5L’hostie.

    [6Toujours l’hostie, cf. Ulysse 1501.

    [7Les bigotes dont il est question depuis Ulysse 1494.

    [8L’hostie.