< -1 / +1 >

#Ulysse 76

La phrase originale

— I pinched it out of the skivvy’s room, Buck Mulligan said. It does her all right. The aunt always keeps plainlooking servants for Malachi. Lead him not into temptation. And her name is Ursula.

— J’lai chouré chez la boniche
lui dit Buck Mulligan.
Bien fait pour sa g.
Faut toujours que la vieille prenne des filles [1] moches pour Malachi.
Et ne nous induits point en tentation [2].
Et son nom c’est Ursule.

Progression : 0.52%

Position géographique

James Joyce par Guillaume Vissac / 21 avril 2012 / Ulysse par jour
Chapitre : Télémaque - Géographie : Tour Martello - Personnage : Buck Mulligan - Personnage : Stephen Dedalus - Temps : 8h09 - Thématique : Religion

3 révisions

#Ulysse 76, version 4 (19 octobre 2014)

Buck Mulligan, Tour Martello, Télémaque, Entre 8h et 8h45, Stephen Dedalus, Religion, 8h09

53.288667, -6.113613

<IFRAME SRC="http://www.openstreetmap.fuirestunepulsion . org / ? mlat=53.288667&mlon=-6.net/ulysse/iframes/martello 113613 " style="border  : 1px solid black">

<br />< small><a href="http://www .htm <iframe width="625 " height="450 " width=600 height=460 frameborder="0" scrolling="no " marginheight="0 " marginwidth="0 " SCROLLING="no "> </IFRAME > src="http://www . openstreetmap.org/ ?mlat=53.288667&mlon=-6.113613">Voir une carte plus grande

#Ulysse 76, version 3 (20 janvier 2013)

La phrase originale

— I pinched it out of the skivvy’s room, Buck Mulligan said. It does her all right. The aunt always keeps plainlooking servants for Malachi. Lead him not into temptation. And her name is Ursula.

— J’lai chouré chez la boniche
lui dit Buck Mulligan.
Bien fait pour sa g.
Faut toujours que la vieille prenne des filles [1] moches pour Malachi.
_ Et ne nous induits point en tentation [2].
Et son nom c’est Ursule.

Progression : .52%

[1Correction du 20/01/13 suite au commentaire de S larbins moches pour Malachi . Chaudier.

[2« Et ne nous induis point en tentation ; mais délivre-nous du mal. Car à toi est le règne, et la puissance, et la gloire à jamais. Amen. » Matthieu, 6:13

#Ulysse 76, version 2 (20 janvier 2013)

Buck Mulligan, Tour Martello, Télémaque, Entre 8h et 8h45, Stephen Dedalus, Religion
—I pinched it out of the skivvy’s room, Buck Mulligan said. It does her all right. The aunt always keeps plainlooking servants for Malachi. Lead him not into temptation. And her name is Ursula.

La phrase originale

—I pinched it out of the skivvy’s room, Buck Mulligan said. It does her all right. The aunt always keeps plainlooking servants for Malachi. Lead him not into temptation. And her name is Ursula.

— J’lai chouré chez la boniche
lui dit Buck Mulligan.
Bien fait pour sa g.
Faut toujours que la vieille prenne des larbins moches pour Malachi.
Et ne nous induits point en tentation [3].
Et son nom c’est Ursule.

Progression : 0.52%

[3« Et ne nous induis point en tentation ; mais délivre-nous du mal. Car à toi est le règne, et la puissance, et la gloire à jamais. Amen. » Matthieu, 6:13

53.288667, -6.113613


Voir une carte plus grande



Notes

[1Correction du 20/01/13 suite au commentaire de S. Chaudier.

[2« Et ne nous induis point en tentation ; mais délivre-nous du mal. Car à toi est le règne, et la puissance, et la gloire à jamais. Amen. » Matthieu, 6:13

Répondre à cet article

Qui êtes-vous ?
Ajoutez votre commentaire ici
  • Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Suivre les commentaires : RSS 2.0 | Atom

Licence Creative Commons
Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 France.

Syndication RSS | Rechercher | Spip | Contact