8h35



  • #Ulysse 282

    13 novembre 2012

    La phrase originale

    — What ? Haines said, beginning to point at Stephen. He himself ?

    — De quoi ?
    lui dit Haines
    doigt déplié vers Stephen.
    Lui lui-même ?

    Progression : 2%

  • #Ulysse 283

    14 novembre 2012

    La phrase originale

    Buck Mulligan slung his towel stolewise round his neck and, bending in loose laughter, said to Stephen’s ear :
    —O, shade of Kinch the elder ! Japhet in search of a father !

    Serviette à son cou comme une toge
    tordu sous l’éclat de rire
    Buck Mulligan murmure à l’oreille de Stephen :
    — Ô pseudo Minus l’ancien !
    Japhet quêtant son père [1] !

    Progression : 2.01%

  • #Ulysse 284

    15 novembre 2012

    La phrase originale

    We’re always tired in the morning, Stephen said to Haines. And it is rather long to tell.

    — On est tous un peu naze le matin
    explique Stephen à Haines.
    Et puis c’est assez long à dire.

    Progression : 2.01%


  • #Ulysse 285

    16 novembre 2012

    La phrase originale

    Buck Mulligan, walking forward again, raised his hands.
    —The sacred pint alone can unbind the tongue of Dedalus, he said.

    Buck Mulligan
    en mouvement de nouveau
    lève ses deux mains en l’air.
    — Seule la Sacrée Pinte peut délier la langue de Dedalus
    dit-il.

    Progression : 2.02%

  • #Ulysse 286

    17 novembre 2012

    La phrase originale

    — I mean to say, Haines explained to Stephen as they followed, this tower and these cliffs here remind me somehow of Elsinore. That beetles o’er his base into the sea, isn’t it ?

    — Je veux dire
    explique Haines à Stephen en marchant
    cette tour & ces falaises ça me rappelle plus ou moins Elseneure.
    Qui s’avance au-dessus de sa base dans la mer [2]
    pas vrai ?

    Progression : 2.03%


  • #Ulysse 287

    18 novembre 2012

    La phrase originale

    Buck Mulligan turned suddenly for an instant towards Stephen but did not speak. In the bright silent instant Stephen saw his own image in cheap dusty mourning between their gay attires.

    Buck Mulligan se tourne juste une seconde vers Stephen
    ne dit rien.
    Au cours de cet instant
    silence révélation
    Stephen s’est vu lui-même
    lui & son deuil poussière [3]
    misère
    entre leurs fringues flashy.

    Progression : 2.04%

  • #Ulysse 288

    19 novembre 2012

    La phrase originale

    — It’s a wonderful tale, Haines said, bringing them to halt again.

    — Joli conte
    leur dit Haines
    en appuyant encore sur la touche pause.

    Progression : 2.04%

  • #Ulysse 289

    20 novembre 2012

    La phrase originale

    Eyes, pale as the sea the wind had freshened, paler, firm and prudent. The seas’ ruler, he gazed southward over the bay, empty save for the smokeplume of the mailboat vague on the bright skyline and a sail tacking by the Muglins.

    Des yeux pâles comme une mer gélifiée par le vent
    plus pâles encore plus durs
    méfiants.
    Le maître de la mer... [4]
    Il cherche au loin
    au sud de la baie
    le fumepanache du bateau des postiers [5]
    flou le long de l’horizon blanche
    & une voile louvoyant face aux Muglins [6].

    Progression : 2.06%

  • #Ulysse 1199

    19 mai 2015

    La phrase originale

    A mouthful of tea.

    Une bouchée de thé.

    Progression : 7.95 %

  • #Ulysse 1200

    20 mai 2015

    La phrase originale

    Then he cut away dies of bread, sopped one in the gravy and put it in his mouth.

    Puis il découpe des bouts de pain
    & les plonge dans sa bouche imbibés de jus noir.

    Progression : 7.96 %

  • #Ulysse 1201

    21 mai 2015

    La phrase originale

    What was that about some young student and a picnic ?

    C’était quoi déjà cette histoire d’étudiant & de picnic ?

    Progression : 7.96 %

  • #Ulysse 1202

    22 mai 2015

    La phrase originale

    He creased out the letter at his side, reading it slowly as he chewed, sopping another die of bread in the gravy and raising it to his mouth.

    Après avoir déplié la lettre [7] près de lui
    il la lit lentement la bouche pleine
    plongeant à l’intérieur d’autres bouts de pain noirs de jus.

    Progression : 7.97 %

  • #Ulysse 1203

    23 mai 2015

    La phrase originale

    Dearest Papli
    Thanks ever so much for the lovely birthday present. It suits me splendid. Everyone says I am quite the belle in my new tam. I got mummy’s Iovely box of creams and am writing. They are lovely. I am getting on swimming in the photo business now. Mr Coghlan took one of me and Mrs. Will send when developed. We did great biz yesterday. Fair day and all the beef to the heels were in. We are going to lough Owel on Monday with a few friends to make a scrap picnic. Give my love to mummy and to yourself a big kiss and thanks. I hear them at the piano downstairs. There is to be a concert in the Greville Arms on Saturday. There is a young student comes here some evenings named Bannon his cousins or something are big swells and he sings Boylan’s (I was on the pop of writing Blazes Boylan’s) song about those seaside girls. Tell him silly Milly sends my best respects. I must now close with fondest love
    Your fond daughter, MILLY.
    P. S. Excuse bad writing am in hurry. Byby. M.

    Cher Papounet,

    Merci merci encore pour le super cadeau d’anniversaire ! Il me va impec. Tout le monde me dit t’as l’air trop belle avec ton nouveau béret. J’ai reçu la super boite de Leonidas de maman je vais lui dire. Ils sont super beaux. Ça marche hyper bien pour moi dans le monde de la photo là. M. Coghlan en a prise une de moi & Mme Will va me les envoyer. On a bien taffé hier. Y avait la foire & toutes les plouquettes étaient là. Lundi on va au loch Owell avec des potes pour pique-niquer. Dis à maman que je l’aime & toi aussi je t’aime & je t’embrasse & merci. Je les entends jouer du piano là en bas. Va y avoir un concert à Greville Arms samedi. Y a un étudiant qui y va certains soirs son nom c’est Bannon ses cousins ou je sais pas qui genre ils gèrent & il chante la chanson de Boylan (merde j’ai failli écrire Marc Bolan [8] LOL) celle des filles de la côte. Dis lui que @sillymilly lui envoie ses xoxoxoxoxoxo. Faut que je termine avec amour maintenant.
    Ta fille qui t’aime,
    MILLY
    PS : dsl pour les fautes suis à la bourre. Slt, M.

    Progression : 8.04 %

  • #Ulysse 1204

    24 mai 2015

    La phrase originale

    Fifteen yesterday. Curious, fifteenth of the month too. Her first birthday away from home. Separation.

    Quinze ans hier.
    Bizarre
    le quinze du mois aussi.
    Son premier anniversaire loin de la maison.
    Séparation.

    Progression : 8.05 %

  • #Ulysse 1205

    25 mai 2015

    La phrase originale

    Remember the summer morning she was born, running to knock up Mrs Thornton in Denzille street. Jolly old woman. Lot of babies she must have helped into the world.

    Tu te souviens ce matin d’été où elle est née
    t’étais parti taper chez Mrs Thornton à Denzille street.
    Drôle de vieille bonne femme.
    Plein de bébés qu’elle a dû aider à mettre au monde [9].

    Progression : 8.06 %

  • #Ulysse 1206

    26 mai 2015

    La phrase originale

    She knew from the first poor little Rudy wouldn’t live. Well, God is good, sir. She knew at once. He would be eleven now if he had lived.

    Elle a su tout de suite que le pauvre petit Rudy ne vivrait pas.
    Vous savez
    monsieur
    Dieu est bon.
    Elle l’a vu tout de suite.
    Il aurait onze ans aujourd’hui s’il avait vécu.

    Progression : 8.07 %


  • [1Renvoie au Japhet, in Search of a Father de Frederick Marryat (1836). Mulligan moque aussi Stephen dans costume d’Hamlet (car lui aussi (Télémaque) cherche un père).

    [2Cf. Hamlet, Acte I, scène 4 (traduction Victor Hugo)

    [3Consécutif à la mort de sa mère, cf. Ulysse, par exemple, 67.

    [4

    [5Bateau aperçu en Ulysse 45.

    [6Les Muglins sont situées ici :


    Voir une carte plus grande

    [7Celle de sa fille, Milly.

    [8

    [9Autre figure de sage-femme après celles évoquées par Stephen entre Ulysse 596 et 601.