260213


Indépendamment de la qualité du texte, suis gêné, quelque part, dans L’employé, quelque part dans la langue, saurais pas dire pourquoi, peut-être la traduction.

Un mail à V. pour lui dire de répondre.

Vie grise : se débarrasser de ces réactions qui nous tiennent en joue sans notre accord et qui disent : j’espère que pour mon augmentation... Avoir en tête que l’on n’a pas besoin de cette augmentation.

Un autre monstre du métro bien mise, une retraitée, elle est coquette, mais ce qu’elle sort de sa cage thoracique c’est un autocollant, il dit : le cheval : ça ne se mange pas et elle le plaque sur la vitre. Elle porte un de ces badges aux yeux de chat qui dit : la fourrure m’a tué.

Mueller (204 mots) :

Une voix derrière le verre liquide d’Imke Leal.
Elle dit : - Je t’ai ouvert les lèvres avec les
doigts pour qu’elles n’irrespirent pas. Je t’ai
compté les dents une à une pour être sûr. Je te
le dis pour que tu saches. Je te le dis, aussi,
car, comme je te l’ai déjà expliqué, kolioross,
tu m’appartiens. J’ai le droit de m’assurer que
la marchandise est bien conforme. Conforme, mot
que j’ai choisi moi-même. Conforme à quoi, moi,
je ne sais pas, mais il arrive parfois que l’on
s’assure de la bonne qualité d’une orange, lors
d’un troc, en pressant via l’écorce les cuisses
moelleuses. C’est ce mot qui nous vient dans la
trachée alors : conforme à l’idée que nous nous
faisons d’une orange comestible. J’aimerais que
tu te souviennes, oui j’aimerais tant que tu te
souviennes de ces paroles & de ces mots lorsque
tu te réveilleras de la fige... A vrai dire, je
ne sais pas pourquoi j’ai ce désir... Peut-être
car j’ignore encore quel sera mon premier geste
lorsque tes yeux d’eux-mêmes s’ouvriront : main
tendue ou dressée contre toi pour t’occire. Sur
mes doigts je te compte 30 dents, quelques fils
de salive & de sang. Tu es sans doute conforme.

<  -  >

Partager

Révisions

3 révisions

260213, version 4 (2 mars 2013)

Boulot, Métro, Croquis, V., Mueller, Guillermo Saccomanno

Indépendamment de la qualité du texte, suis gêné, quelque part, dans L’employéIndépendamment de la qualité du texte , suis gêné quelque part , dans L’employé , quelque part dans la langue, saurais pas dire pourquoi, peut-être la traduction.

Un mail à [V V .->mot89] pour lui dire de répondreà mon mail .

Vie grise : se débarrasser de ces réactions qui nous tiennent en joue sans notre accord et qui disent : j’espère que pour et mon augmentation...  ? Avoir en tête que l’on n’a pas besoin de cette augmentation.

260213, version 3 (2 mars 2013)

Indépendamment de la qualité du texte, suis gêné quelque part, dans L’employé, quelque part dans la langue, je saurais pas dire pourquoi quoi , peut-être un truc à voir avec la traduction.

Un mail à V. pour dire de répondre  : tu réponds à mon mail.  ?

Vie grise Vie grise : se débarrasser de sucrer ces réactions qui nous tiennent en joue sans notre accord et qui disent : et mon augmentation ? Avoir en tête que l’on n’a pas besoin de cette augmentation.

260213, version 2 (27 février 2013)

Indépendamment de la qualité du texte, suis gêné quelque part, dans L’employé, quelque part dans la langue, je saurais pas dire quoi, peut-être un truc à voir avec la traduction.  ?

Vie grise : sucrer ces réactions qui nous tiennent en joue sans notre accord et qui disent : mais si je dis ça , et mon augmentation ? Avoir en tête que l’on n’a pas besoin de cette ladite augmentation.

Un autre monstre du métro bien mise, une retraitée, même qu’on dirait qu’elle est coquette, mais ce qu’elle sort de sa cage thoracique c’est un autocollant qui dit : le cheval : ça ne se mange pas et elle le plaque sur les parois de la rame et elle porte un de ces badges aux yeux de chat qui dit raconte : la fourrure m’a tué.

Commentaires

Un message, un commentaire ?

modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Lien hypertexte

(Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d’informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.)

Autres articles



Livres


- -

- - - -

Projets Web


- -


-
Spip | PhpNet | Contact | Retour au sommaire | ISSN 2428-9590 |