Je reçois un mail promotionnel d’OR Books qui dit : Good Bye Book as we Know it : il a mon attention. Tout ça pour réaliser que ce n’est qu’un lapsus oculi de plus, le titre du mail étant en réalité Good Bye Life as we Know it, ce qui m’intéresse étrangement (ou non) moins. Et voilà qu’en écrivant cette phrase, je me trompe même pour une troisième voie qui serait Good Boy Life, que faire de ça ? Je lis Lucy Ellmann. Quand elle écrit I mean, who wants to be chopped up and boiled, or grated (...)