010119


Il fait blême et/ou blanc. Temps idéal à consacrer à « Bara no hanayome » ? ☑ Relire & annoter. ☑ Antidoter. ☐ Corriger ce qui peut l’être. ☐ Réécrire la 8. ☐ Réécrire la 15. ☐ Réécrire la 34. ☐ Réécrire la 35. ☐ Trouver quoi caviarder. ☐ Imprimer. ☐ Construire le son. ☐ S’entraîner à tout lire. Beaucoup de taf encore. Plusieurs problèmes se posent. J’ai arrêté en cours de route de caviarder, il faut donc soit ne plus le faire et revenir là-dessus, soit trouver quoi soustraire là où j’ai rien soustrait. Substitué le nom de l’héroïne (⁕) en 花, un caractère à chaque fois, mais à cause de l’espace pris par ce 花, qui n’est pas exactement celui d’un caractère lambda en Courrier, ça tend à décaler les vers (il va sans doute falloir en revenir au ⁕). Enfin, la taille des cartes ne correspond pas à celles que j’ai achetées mercredi : 12x8cm pour la version du jeu trouvé sur Gallica, 8,7x5,8 pour le jeu édité par Robin Red. On peut réduire la taille de la police mais il y a une limite de lisibilité qu’il vaudrait mieux ne pas franchir. À voir. L’amie prodigieuse [1] : Dès que je le pouvais, je m’enfermais dans les toilettes et me regardais nue dans la glace. Je ne savais plus qui j’étais.

1er février 2019
par Guillaume Vissac
Journal
#Bara no hanayome #Elena Ferrante

[1Elena Ferrante, Gallimard, traduction Elsa Damien.

<  -  >

Partager

Révisions

8 révisions

010119, version 9 (1er février 2019)

Il fait blême et/ou blanc. Temps idéal à consacrer à « Bara no hanayome » ? ☑ Relire & annoter. ☑ Antidoter. ☐ Corriger ce qui peut l’être. ☐ Réécrire la 8. ☐ Réécrire la 15. ☐ Réécrire la 34. ☐ Réécrire la 35. ☐ Trouver quoi caviarder. ☐ Imprimer. ☐ Construire le son. ☐ S’entraîner à tout lire. Beaucoup de taf encore. Plusieurs problèmes se posent. J’ai arrêté en cours de route de caviarder, il faut donc soit ne plus le faire et revenir là-dessus, soit trouver quoi soustraire là où j’ai je n’ai rien soustrait. Substitué le nom de l’héroïne (⁕) en 花, un caractère à chaque fois, mais à cause de l’espace pris par ce 花, qui n’est pas exactement celui d’un caractère lambda en Courrier, ça tend à décaler les vers ( il va sans doute falloir en revenir au ⁕). . Enfin, la taille des cartes ne correspond pas à celles que j’ai achetées mercredi Il va sans doute falloir en revenir au ⁕. Enfin , la taille des cartes ne correspond pas à celles que j’ai achetées mercredi : 12x8cm pour la version du jeu trouvé sur Gallica, 8,7x5,8 pour [le le jeu édité par Robin Red->https://www Red .robinredgames.com/nos-jeux/Hanafuda-Koi-Koi/184]. On peut réduire la taille de la police mais il y a une limite de lisibilité qu’il vaudrait mieux ne pas franchir. À voir. [L’amie prodigieuse->http://www.gallimard.fr/Catalogue/GALLIMARD/Du-monde-entier/L-amie-prodigieuse] [1]  : Dès que je le pouvais, je m’enfermais dans les toilettes et me regardais nue dans la glace. Je ne savais plus qui j’étais. ferrante

[1Elena Ferrante, Gallimard, traduction Elsa Damien.

Bara no hanayome, Elena Ferrante

010119, version 8 (1er février 2019)

Il fait blême et/ou blanc. Temps idéal à pour se consacrer à « Bara no hanayome » ? ☑ Relire & annoter. ☑ Antidoter. ☐ Corriger ce qui peut l’être. ☐ Réécrire la 8. ☐ Réécrire la 15. ☐ Réécrire la 34. ☐ Réécrire la 35. ☐ Trouver quoi caviarder. ☐ Imprimer. ☐ Construire le son. ☐ S’entraîner à tout lire. Beaucoup de taf encore. Plusieurs problèmes se posent. J’ai arrêté en cours de route de caviarder, il faut donc soit ne plus le faire et revenir là-dessus soit trouver quoi soustraire là où je n’ai rien soustrait. Substitué le nom de l’héroïne (⁕) en 花, un caractère à chaque fois, mais à cause de l’espace pris par ce 花, qui n’est pas exactement celui d’un caractère lambda en Courrier, ça tend à décaler les vers. Il va sans doute falloir en revenir au ⁕. Enfin, la taille des cartes ne correspond pas à celles que j’ai achetées mercredi : 12x8cm pour la version du jeu trouvé sur Gallica, 8,7x5,8 pour le jeu édité par Robin Red. On peut réduire la taille de la police mais il y a une limite de lisibilité qu’il vaudrait mieux ne pas franchir que peut-être je franchirai . À voir. ferrante

010119, version 7 (31 janvier 2019)

Il fait blême et/ou blanc. Temps idéal pour se à consacrer à « Bara no hanayome »  ?  ». ☑ Relire & annoter. ☑ Antidoter. ☐ Corriger ce qui peut l’être. ☐ Réécrire la 8. ☐ Réécrire la 15. ☐ Réécrire la 34. ☐ Réécrire la 35. ☐ Trouver quoi caviarder. ☐ Imprimer. ☐ Construire le son. ☐ S’entraîner à tout lire. Beaucoup de taf encore. Plusieurs problèmes se posent. J’ai arrêté en cours de route de caviarder, il faut donc soit ne plus le faire et revenir là-dessus soit trouver quoi soustraire là où je n’ai rien soustrait. Substitué le nom de l’héroïne (⁕) en 花, un caractère à chaque fois, mais à cause de l’espace pris par ce 花, qui n’est pas exactement celui d’un caractère lambda en Courrier, ça tend à décaler les vers. Il va sans doute falloir en revenir au ⁕. Enfin, la taille des cartes ne correspond pas à celles que j’ai achetées mercredi : 12x8cm pour la version du jeu trouvé sur Gallica, 8,7x5,8 pour le jeu édité par Robin Red. On peut réduire la taille de la police mais il y a une limite de lisibilité que peut-être je franchirai là. À voir. ferrante

010119, version 6 (29 janvier 2019)

Il fait blême et/ou blanc. Temps Un temps idéal à consacrer à « Bara no hanayome ». ☑ Relire & annoter. ☑ Antidoter. ☐ Corriger ce qui peut l’être. ☐ Réécrire la 8. ☐ Réécrire la 15. ☐ Réécrire la 34. ☐ Réécrire la 35. ☐ Trouver quoi caviarder. ☐ Imprimer. ☐ Construire le son. ☐ S’entraîner à tout lire. Beaucoup de taf encore. Plusieurs problèmes se posent. J’ai arrêté en cours de route de caviarder, il faut donc soit ne plus le faire et revenir là-dessus soit trouver quoi soustraire là où je n’ai rien soustrait. Substitué le nom de l’héroïne (⁕) en 花, un caractère à chaque fois, mais à cause de l’espace pris par ce 花, qui n’est pas exactement celui d’un caractère lambda en Courrier, ça tend à décaler les vers. Il va sans doute falloir en revenir au ⁕. Enfin, la taille des cartes ne correspond pas à celles que j’ai achetées mercredi : 12x8cm pour la version du jeu trouvé sur Gallica, 8,7x5,8 pour le jeu édité par Robin Red. On peut réduire la taille de la police mais il y a une limite de lisibilité que peut-être je franchirai là. À voir. ferrante

010119, version 5 (28 janvier 2019)

Il fait blême et/ou blanc. Un temps idéal à consacrer à «  Bara no hanayome ». . ☑ Relire & annoter. ☑ Antidoter. ☐ Corriger ce qui peut l’être. ☐ Réécrire la 8. ☐ Réécrire la 15. ☐ Réécrire la 34. ☐ Réécrire la 35. ☐ Trouver quoi caviarder. ☐ Imprimer. ☐ Construire le son. ☐ S’entraîner à tout lire. Beaucoup de taf encore. Plusieurs problèmes se posent. J’ai arrêté en cours de route de caviarder, il faut donc soit ne plus le faire et revenir là-dessus soit trouver quoi soustraire là où je n’ai rien soustrait. Substitué le nom de l’héroïne (⁕) en 花, un caractère à chaque fois, mais à cause de l’espace pris par ce 花, qui n’est pas exactement celui d’un caractère lambda en Courrier, ça tend à décaler les vers. Il va sans doute falloir en revenir au ⁕. Enfin, la taille des cartes ne correspond pas à celles que j’ai achetées acheté mercredi : 12x8cm pour la version du jeu trouvé sur Gallica, 8,7x5,8 pour le jeu édité par Robin Red. On peut réduire la taille de la police mais il y a une limite de lisibilité que peut-être je franchirai là. À voir. ferrante

010119, version 4 (20 janvier 2019)

Il fait blême et/ou blanc. Un temps idéal à consacrer à Bara no hanayome. ☑ Relire & annoter. ☑ Antidoter. ☐ Corriger ce qui peut l’être. ☐ Réécrire la 8. ☐ Réécrire la 15. ☐ Réécrire la 34. ☐ Réécrire la 35. ☐ Trouver quoi caviarder. ☐ Imprimer. ☐ Construire le son. ☐ S’entraîner à tout lire. Beaucoup de taf encore. Plusieurs problèmes se posent. J’ai arrêté en cours de route de caviarder, il faut donc soit ne plus le faire et revenir là-dessus soit trouver quoi soustraire là où je n’ai rien soustrait. Substitué J’ai substitué le nom de l’héroïne (⁕) en 花, un caractère à chaque fois, mais à cause de l’espace pris par ce 花, qui n’est pas exactement celui d’un caractère lambda en Courrier, ça tend à décaler les vers. Il va sans doute falloir en revenir au ⁕. Enfin, la taille des cartes ne correspond pas à celles que j’ai acheté mercredi : 12x8cm pour la version du jeu trouvé sur Gallica, 8,7x5,8 pour le jeu édité par Robin Red. On peut réduire la taille de la police mais il y a une limite de lisibilité que peut-être je franchirai franchirais là. À voir. ferrante

010119, version 3 (3 janvier 2019)

Il fait blême et/ou blanc. Un temps idéal à consacrer à Bara no hanayome. ☑ Relire & annoter. ☑ Antidoter. ☐ Corriger ce qui peut l’être. ☐ Réécrire la 8. ☐ Réécrire la 15. ☐ Réécrire la 34. ☐ Réécrire la 35. ☐ Trouver quoi caviarder. ☐ Imprimer. ☐ Construire le son. ☐ S’entraîner à tout lire. Beaucoup de taf encore. Plusieurs problèmes se posent. J’ai arrêté en cours de route de caviarder, il faut donc soit ne plus le faire et revenir là-dessus soit trouver quoi soustraire là où je n’ai rien soustrait. J’ai substitué le nom de l’héroïne (⁕) en 花, un caractère à chaque fois, mais à cause de l’espace pris par ce 花, qui n’est pas exactement celui d’un caractère lambda en Courrier, ça tend à décaler les vers. Il va sans doute falloir en revenir au ⁕. Enfin, la taille des cartes ne correspond pas à celles que j’ai acheté mercredi : 12x8cm pour la version du jeu trouvé sur Gallica, 8,7x5,8 pour le jeu édité par Robin Red. On peut réduire la taille de la police mais il y a une limite de lisibilité que peut-être je franchirais là. À voir. ferrante

010119, version 2 (1er janvier 2019)

Commentaires

Un message, un commentaire ?

modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Lien hypertexte

(Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d’informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.)

Autres articles



Livres


- -

- - - -

Projets Web


- -


-
Spip | PhpNet | Contact | Retour au sommaire | ISSN 2428-9590 |